国際交流・日本の情報発信サイト|日本の魅力発信や就労ビザ・帰化・国際結婚・永住権についてのサポートを行っています
株式会社ジャパライフ設立1周年のご挨拶
Opening Remarks on the First Anniversary of the Establishment of JAPALIFE International Corporation
株式会社ジャパライフ設立1周年のご挨拶
この1年、入管業務及び国際渉外業務を中心に、日本に暮らす外国人の方々へのサービスを行ってまいりました。そして海外からの日本への旅行客招致活動は、準備はしておりますがコロナのため行うことができません。
出版事業も悪戦苦闘。なかなか企画が通らず焦っています。経費と時間を費やすばかり。芸能活動はコロナの中、無観客動画撮影などをボランティアでやっておりますが、これをもっと広げたいと思います。とにかくライブでやりたい。ライブでないとやるほうも聴くほうもおもしろくない。
しかし皆様方の温かいご支援のおかげで、無事に1年目を終えました。2年目も応援よろしくお願いいたします。
2021年4月15日
株式会社ジャパライフ 代表取締役
篠原拓生
Opening Remarks on the First Anniversary of the Establishment of JAPALIFE International Corporation
Over the past year, we have provided services to foreigners living in Japan, focusing on our assignment operations and international relations operations. And we are preparing for the overseas tourist invitation activity to Japan, but we are unable to do it because of covid19.
The publishing business was also struggling. The project does not pass very much, and it is in a hurry. You just spend money and time. As for the entertainment activities, I volunteer to do things like filming movies without an audience in covid19, and I would like to expand this more. Anyway, I want to do it in the live. It's not interesting to hear if you don't live.
However, thanks to everyone's warm support, we have successfully completed our first year. Thank you for your support in the second year as well.
April 15, 2021
Representative Director, JAPALIFE International Corporation
Takuo Shinohara
株式会社日本生活(ジャパライフ/JAPALIFE)设立1周年的致辞
这1年,以入境业务和国际涉外业务为中心,对生活在日本的外国人进行了服务。而且,从海外到日本的游客申办活动,虽然已经做了准备,但由于新冠病毒的原因,无法进行。
出版事业也是一场恶战。计划怎么也通过不了,很着急。只会浪费经费和时间。艺能活动是在新冠病毒中,以志愿者的身份进行无观众的视频拍摄等活动,我想进一步扩大这个范围。总之我想在现场演出。如果不是实况录音,做的和听的都没意思。
但是多亏了各位的热情帮助,顺利结束了第1年的工作。在第2年也请多多関照。
2021年4月15日
ジャパライフ股份有限公司代表董事
篠原拓生